Condiciones Generales de Contratación
Resumen
§ 1 Ámbito de aplicación y proveedor
§ 2 Conclusión del contrato
§ 3 Precios
§ 4 Condiciones de pago; demora
§ 5 Compensación; derecho de retención
§ 6 Entrega; reserva de propiedad
§ 7 Información sobre el derecho de desistimiento
§ 8 Daños por transporte
§ 9 Garantía
§ 10 Declaración de garantía para los audífonos Mr. Hear vendidos
§ 11 Responsabilidad
§ 12 Resolución alternativa de disputas
§ 13 Disposiciones finales
§ 1 Ámbito de aplicación y proveedor
1) Estas condiciones generales de contratación se aplican a todos los pedidos realizados en la tienda en línea de Mr. Hear UG (limitada)
Brüderstr. 44
13595 Berlín
Director: José Manuel Reyes Höpper.
(2) La oferta de productos en nuestra tienda en línea está dirigida exclusivamente a compradores que hayan cumplido los 18 años.
(3) Nuestras entregas, servicios y ofertas se realizan exclusivamente bajo estas condiciones generales de contratación. Estas condiciones generales de contratación también se aplican a todas las futuras relaciones comerciales con empresas, incluso si no se acuerdan expresamente. Se rechaza la inclusión de condiciones generales de un cliente que contradigan nuestras condiciones generales de contratación.
(4) El idioma del contrato es exclusivamente alemán.
§ 2 Conclusión del contrato
(1) La presentación de los productos en la tienda en línea no constituye una oferta vinculante para la celebración de un contrato de compraventa. Más bien, se trata de una invitación no vinculante a realizar pedidos en la tienda en línea.
(2) Al hacer clic en el botón "Realizar pedido con obligación de pago", usted presenta una oferta vinculante de compra (§ 145 BGB). Justo antes de realizar el pedido, puede revisar y corregir la orden si es necesario.
(3) Después de recibir la oferta de compra, recibirá un correo electrónico automático confirmando que hemos recibido su pedido (confirmación de recepción). Esta confirmación de recepción no constituye aún una aceptación de su oferta de compra. El contrato no se celebra con la confirmación de recepción.
(4) El contrato de compraventa de los productos se formaliza solo cuando expresamente aceptamos la oferta de compra (confirmación del pedido) o cuando enviamos los productos, sin una aceptación previa expresa. Si se presentan varias de las opciones mencionadas, el contrato se formaliza en el momento en que se presenta la primera de las opciones. Su solicitud solo podrá ser aceptada por nosotros hasta el momento en que usted pueda esperar razonablemente una respuesta (§ 147 párrafo 2 BGB). Excepción: en el caso de pago anticipado y PayPal, la aceptación del pedido ocurre de inmediato con su pedido.
§ 3 Precios
Los precios indicados en las páginas de productos incluyen el IVA legal y otros componentes del precio, y se entienden sin incluir los gastos de envío correspondientes. Más información sobre los costos de envío está disponible en nuestra página web en la sección de Preguntas Frecuentes FAQ.
§ 4 Condiciones de pago; demora
(1) El pago puede realizarse de manera opcional mediante:
Factura,
Pago anticipado,
Contra reembolso,
Tarjeta de crédito,
PayPal o
Domiciliación bancaria.
(2) La selección de los métodos de pago disponibles es nuestra. Nos reservamos el derecho de ofrecerle solo métodos de pago seleccionados, por ejemplo, para garantizar nuestro riesgo crediticio, solo pago anticipado.
(3) Si selecciona el método de pago "Pago anticipado", le proporcionaremos nuestra cuenta bancaria en la confirmación del pedido. El monto de la factura debe ser transferido a nuestra cuenta dentro de los 10 días siguientes a la recepción de la confirmación del pedido.
(4) En el caso de pago contra reembolso, se aplicará una tarifa adicional de [X] EUR, que el repartidor cobrará en el lugar. No se aplicarán otros costos ni impuestos.
(5) En el caso de pago con tarjeta de crédito, el precio de compra se reserva en su tarjeta de crédito en el momento del pedido (autorización). El cargo real en su cuenta de tarjeta de crédito se realizará en el momento en que enviemos los productos.
(6) En el caso de pago con PayPal, será redirigido al sitio web de PayPal durante el proceso de pedido. Para poder pagar el monto de la factura a través de PayPal, debe estar registrado en PayPal o registrarse allí, autenticarse con sus datos de acceso y confirmar la orden de pago. Después de realizar el pedido en la tienda, solicitamos a PayPal que inicie la transacción de pago. Más información se proporcionará durante el proceso de pedido. La transacción de pago se realizará automáticamente a través de PayPal inmediatamente después.
(7) En el caso de pago mediante domiciliación bancaria, usted será responsable de los costos que surjan debido a la devolución de la transacción de pago por falta de fondos en su cuenta o debido a datos bancarios incorrectos.
§ 5 Compensación; derecho de retención
(1) Usted solo tiene derecho a compensar si su contrademanda ha sido legalmente establecida, no es impugnada o es reconocida por nosotros, o si existe una relación estrecha de reciprocidad entre nuestra demanda y la suya.
(2) Solo podrá ejercer el derecho de retención si su contrademanda está relacionada con la misma relación contractual.
§ 6 Entrega; reserva de propiedad
(1) A menos que se acuerde lo contrario, la entrega de los productos se realizará desde nuestro almacén a la dirección que usted indique.
(2) Los productos siguen siendo propiedad nuestra hasta el pago completo del precio de compra.
(3) No estamos obligados a entregar los productos pedidos si hemos realizado el pedido correctamente, pero no hemos recibido los productos de manera correcta o a tiempo (contrato de cobertura congruente). Es un requisito que no seamos responsables de la falta de disponibilidad del producto y que le hayamos informado de ello sin demora. Además, no debemos asumir el riesgo de adquirir los productos pedidos. Si el producto no está disponible, le reembolsaremos de inmediato cualquier pago ya realizado. No asumimos el riesgo de tener que obtener un producto pedido (riesgo de adquisición). Esto también se aplica a productos que solo están descritos por su tipo y características (bienes genéricos). Solo estamos obligados a entregar productos de nuestro inventario o los productos que hemos encargado a nuestros proveedores.
(4) Si usted es un empresario según § 14 del BGB, se aplican las siguientes disposiciones adicionales:
- Nos reservamos el derecho de propiedad sobre los productos hasta que todas las reclamaciones derivadas de la relación comercial en curso hayan sido saldadas. No se permite la pignoración o cesión en garantía de la mercancía antes de la transferencia de propiedad de los productos con reserva de propiedad.
- Usted podrá revender la mercancía en el curso normal de los negocios. En este caso, ya nos cede todas las reclamaciones que surjan del reventa de los productos por un monto igual al de la factura. Aceptamos esta cesión, pero usted está autorizado a cobrar las reclamaciones. Si no cumple con sus obligaciones de pago, nos reservamos el derecho de cobrar las reclamaciones directamente.
- En caso de combinación y mezcla de los productos con reserva de propiedad, adquirimos la copropiedad del nuevo bien en proporción al valor de la factura de los productos con reserva de propiedad frente a los otros artículos procesados en el momento de la transformación.
- Nos comprometemos a liberar las garantías que nos correspondan a petición, en la medida en que el valor realizable de nuestras garantías exceda en más del 10% las reclamaciones garantizadas. La selección de las garantías a liberar es nuestra responsabilidad.
§ 7 Información sobre el derecho de desistimiento
En caso de que sea usted un consumidor según lo dispuesto en el § 13 del Código Civil Alemán (BGB), es decir, que realice la compra con fines que no se puedan asignar principalmente a su actividad comercial o profesional autónoma, tiene derecho a desistir del contrato de acuerdo con las siguientes disposiciones.
Derecho de revocación
Tiene derecho a revocar este contrato en un plazo de catorce días sin necesidad de justificar su decisión.
El plazo de revocación es de catorce días desde el día en que usted o un tercero designado por usted, que no sea el transportista, haya recibido o tomado posesión de los bienes.
Para ejercer su derecho de revocación, debe notificarnos
Mr. Hear UG (haftungsbeschränkt)
Brüderstr. 44, 13595 Berlín
mediante una declaración clara (por ejemplo, una carta enviada por correo, fax o correo electrónico) de su decisión de revocar este contrato. Puede utilizar el formulario de revocación adjunto. Para cumplir con el plazo de revocación, es suficiente con que envíe la notificación del ejercicio del derecho de revocación antes de que expire el plazo de revocación.
Consecuencias de una revocación
Si revoca este contrato, le reembolsaremos todos los pagos que hayamos recibido de usted, incluidos los costos de entrega (excepto los costos adicionales derivados del hecho de que haya elegido un tipo de entrega distinto al de la entrega estándar más económica que ofrecemos), sin demora indebida y a más tardar en un plazo de catorce días desde el día en que recibimos la notificación de su revocación de este contrato. Para este reembolso, utilizaremos el mismo método de pago que usted utilizó para la transacción original, a menos que se acuerde expresamente lo contrario con usted; en ningún caso se le cobrará ninguna tarifa como resultado del reembolso.
Podemos rechazar el reembolso hasta que hayamos recibido los bienes de vuelta o hasta que haya proporcionado prueba de que ha devuelto los bienes, lo que ocurra primero.
Debe devolver o entregar los bienes a nosotros [o al nombre y dirección de una persona autorizada por usted para recibir los bienes, si corresponde] sin demora indebida y, en cualquier caso, no más tarde de catorce días desde el día en que nos notifique la revocación de este contrato. El plazo se cumple si envía los bienes antes de que venza el plazo de catorce días.
Usted deberá asumir los costos directos de la devolución de los bienes.
Solo deberá pagar por cualquier pérdida de valor de los bienes si dicha pérdida se debe a un manejo de los bienes que no sea necesario para comprobar su estado, propiedades y funcionamiento.
Formulario de revocación modelo
A
Mr. Hear UG (haftungsbeschränkt), Brüderstr. 44, 13595 Berlín
E-Mail: info@mr-hear.com
Por la presente, yo/nosotros () revocamos el contrato de venta celebrado por mí/nosotros () respecto a los siguientes bienes (*):
Pedido el ()/recibido el ()
Nombre del consumidor:
Dirección:
Firma (solo en caso de formulario en papel)
Fecha
(*) eliminar lo que no corresponda
Fin de la revocación
El derecho de revocación no se aplica a la entrega de
- bienes que no sean prefabricados y cuya producción dependa de una selección o determinación individual por parte del consumidor o que estén claramente adaptados a las necesidades personales del consumidor (por ejemplo, camisetas con su foto y su nombre),
- bienes sellados que no sean aptos para devolución por razones de protección de la salud o higiene, si el sello ha sido retirado después de la entrega,
- bienes que, por su naturaleza, se hayan mezclado de forma inseparable con otros bienes después de la entrega,
- grabaciones sonoras o de video o software de ordenador en un paquete sellado, si el sello ha sido retirado después de la entrega,
periódicos, revistas o publicaciones periódicas, excepto en contratos de suscripción.
(2) Evite daños y contaminación. Si es posible, devuelva los bienes en su embalaje original con todos los accesorios y componentes del embalaje. Si es necesario, utilice embalaje exterior protector. Si ya no tiene el embalaje original, proporcione una protección adecuada contra daños durante el transporte con embalaje adecuado para evitar reclamaciones por daños debido a embalaje defectuoso.
3) Antes de devolver los bienes, por favor, llámenos al +49 30 8379 6969 para anunciar la devolución. De esta forma nos permitirá asignar los productos lo más rápido posible.
(4) Tenga en cuenta que las modalidades mencionadas en los párrafos anteriores 2 y 3 no son un requisito previo para el ejercicio efectivo del derecho de desistimiento.
§ 8 Daños por transporte
(1) Si los bienes llegan con daños evidentes de transporte, le rogamos que notifique dichos errores de inmediato al transportista y se ponga en contacto con nosotros lo antes posible.
(2) El no realizar una reclamación o el no ponerse en contacto no tendrá consecuencias para sus derechos legales de garantía. Sin embargo, nos ayudará a hacer valer nuestras propias reclamaciones contra el transportista o el seguro de transporte.
§ 9 Garantía
(1) Salvo que se acuerde expresamente algo diferente, sus reclamaciones de garantía se rigen por las disposiciones legales del derecho de compraventa (§§ 433 y siguientes del Código Civil Alemán, BGB).
(2) Si usted es consumidor en el sentido del § 13 BGB, el plazo de responsabilidad por reclamaciones de garantía en artículos usados será de un año, en lugar de los plazos establecidos legalmente. Esta limitación no se aplica a las reclamaciones por daños que afecten a la vida, el cuerpo o la salud, ni por la violación de una obligación contractual esencial cuyo cumplimiento haga posible la correcta ejecución del contrato y en la que la otra parte contratante pueda confiar habitualmente (obligación cardinal), ni para las reclamaciones por daños adicionales causados por una violación de la obligación de forma intencionada o con negligencia grave por parte del proveedor o sus auxiliares.
(3) En lo demás, se aplican las disposiciones legales para la garantía, especialmente el plazo de prescripción de dos años según el § 438, párrafo 1, número 3 BGB.
(4) Si usted es un empresario según el § 14 BGB, se aplican las disposiciones legales con las siguientes modificaciones:
- En cuanto a la calidad de los bienes, solo son vinculantes nuestras propias especificaciones y la descripción del producto del fabricante, no las promociones públicas, declaraciones u otra publicidad del fabricante.
- Está obligado a inspeccionar los bienes de inmediato y con la debida diligencia para detectar desviaciones en la calidad o cantidad, y a notificarnos los defectos evidentes dentro de los 7 días posteriores a la recepción de los bienes. Para cumplir con el plazo, basta con enviarnos la notificación a tiempo. Esto también se aplica a los defectos ocultos que se descubran más tarde. Si se incumple la obligación de inspección y notificación, se excluye la reclamación de derechos de garantía.
- En caso de defectos, realizaremos la garantía, a nuestra elección, mediante reparación o sustitución (cumplimiento). En el caso de la reparación, no estamos obligados a asumir los costos adicionales que surjan por transportar los bienes a un lugar distinto del lugar de cumplimiento, salvo que dicho traslado no sea acorde al uso previsto de los bienes.
- Si el cumplimiento falla dos veces, usted puede exigir una reducción del precio o rescindir el contrato.
- El plazo de garantía es de un año a partir de la entrega de los bienes.
§ 10 Declaración de garantía para los audífonos vendidos por Mr. Hear
Todos los audífonos vendidos por Mr. Hear se revisan antes de su entrega en cuanto a materiales, calidad, fabricación y funcionalidad. Mr. Hear otorga una garantía de 2 años sobre la usabilidad y durabilidad de los audífonos bajo uso normal, conforme a las siguientes condiciones. Durante este período de dos años, Mr. Hear otorga una garantía interna total sobre defectos de materiales y fabricación.
La garantía no cubre defectos causados por un uso indebido, falta de cuidado o desgaste natural. Además, se excluye la responsabilidad por daños consecuentes. Mr. Hear resolverá los daños durante el período de garantía mediante reparación, sustitución o reemplazo similar a su elección. El período de garantía no se interrumpe ni comienza de nuevo con la ejecución de la garantía. La garantía para los altavoces externos está limitada a un año. La garantía comienza desde la fecha de compra. Para hacer uso de la garantía, el cliente final debe contactar con Mr. Hear.
Para la gestión de la garantía, se debe presentar el comprobante de compra correspondiente (factura o confirmación de pedido) a Mr. Hear.
Disposiciones generales
Se excluye de la responsabilidad cualquier daño debido a un tratamiento inapropiado, uso incorrecto, daños durante el transporte o daños, suciedad, etc., así como daños consecuentes.
La garantía se extingue si el cliente o terceros realizan reparaciones o modificaciones en el objeto de la garantía sin la autorización expresa de Mr. Hear, que debe ser dada por escrito.
§ 11 Responsabilidad
(1) Responsabilidad ilimitada: Responsabilizamos sin limitación por dolo y negligencia grave, así como conforme a la ley de responsabilidad por productos. En caso de negligencia leve, somos responsables de los daños que afecten a la vida, el cuerpo o la salud de las personas.
(2) En lo demás, se aplica la siguiente responsabilidad limitada: En caso de negligencia leve, somos responsables solo en caso de violación de una obligación contractual esencial, cuyo cumplimiento haga posible la ejecución correcta del contrato y en la que puede confiar regularmente. La responsabilidad por negligencia leve está limitada al daño que se podría prever razonablemente en el momento de la celebración del contrato. Esta limitación de responsabilidad también se aplica a nuestros auxiliares.(1) Unlimited liability: We shall be liable without limitation for intent and gross negligence as well as in accordance with the Product Liability Act. We shall be liable for slight negligence in the event of damage resulting from injury to life, body and health of persons.
(2) In all other respects, the following limited liability shall apply: In the event of slight negligence, we shall only be liable in the event of a breach of a material contractual obligation, the fulfillment of which is a prerequisite for the proper performance of the contract and on the fulfillment of which you may regularly rely (cardinal obligation). The liability for slight negligence is limited to the amount of damages foreseeable at the time of conclusion of the contract, the occurrence of which must typically be expected. This limitation of liability shall also apply in favor of our vicarious agents.
§ 12 Resolución alternativa de disputas
(1) La Comisión Europea ha creado una plataforma para la resolución extrajudicial de disputas. Esto ofrece a los consumidores la posibilidad de resolver disputas relacionadas con su pedido en línea inicialmente sin intervención judicial. La plataforma de resolución de disputas está disponible en el siguiente enlace externo: http://ec.europa.eu/consumers/odr/
(2) Nos esforzamos por resolver cualquier desacuerdo derivado de nuestro contrato de manera amistosa. Sin embargo, no estamos obligados a participar en un proceso de mediación y no lo ofrecemos.
§ 13 Disposiciones finales
(1) Si una o más disposiciones de estos términos y condiciones son o se vuelven inválidas, la validez de las demás disposiciones no se verá afectada.
(2) Los contratos entre nosotros y usted se regirán exclusivamente por la ley alemana, con exclusión de las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG, "Derecho de Compras de la ONU"). Las disposiciones de la legislación del país en el que usted resida habitualmente, que protejan al consumidor, seguirán siendo aplicables (especialmente en relación con la celebración del contrato y los derechos de garantía).
(3) Si usted es un comerciante, una persona jurídica de derecho público o un patrimonio especial de derecho público, el lugar de negocio de nuestra empresa será el tribunal competente para todas las disputas derivadas de o en relación con los contratos entre nosotros y usted.
Fecha: Mayo de 2021
Copyright: HÄRTING Abogados, www.haerting.de, vertragstexte@haerting.de
Chausseestraße 13, 10115 Berlín, Tel. (030) 28 30 57 40, Fax (030) 28 30 57 4
Ley de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (ElektroG)
Información importante sobre la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos para hogares privados según la Ley de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (ElektroG):
1. Eliminación separada de aparatos usados
Los aparatos eléctricos y electrónicos que ya no se utilizan y deben desecharse se consideran aparatos usados. Tenga en cuenta que estos no deben eliminarse con los residuos domésticos. En su lugar, deben recogerse por separado. Existen sistemas específicos de recogida y devolución para los aparatos usados, que deben utilizarse.
2. Baterías y acumuladores
Si los aparatos usados contienen baterías o acumuladores, retírelos antes de desechar el aparato. Las baterías y acumuladores usados deben entregarse por separado en los puntos de recogida específicos. No obstante, tenga en cuenta que, en caso de entregar los aparatos usados en los centros de gestión de residuos públicos, las baterías y acumuladores suelen ser retirados allí por separado.
3. Opciones de devolución de aparatos usados
Los propietarios de aparatos usados procedentes de hogares privados pueden entregarlos en los puntos de recogida de los centros de gestión de residuos públicos o en los puntos de devolución establecidos por fabricantes o distribuidores según la ElektroG. Para obtener una visión general de los puntos de recogida y devolución, puede utilizar el directorio en línea disponible en el siguiente enlace: https://www.ear-system.de/ear-verzeichnis/hersteller#no-back
4. Aviso sobre protección de datos
Los aparatos usados pueden contener datos personales, especialmente en dispositivos de tecnología de la información y telecomunicaciones, como computadoras o teléfonos inteligentes. Para proteger su privacidad, le recomendamos eliminar estos datos antes de desechar el dispositivo.
5. Significado del símbolo del "cubo de basura tachado"
El símbolo de un cubo de basura tachado en los aparatos eléctricos y electrónicos indica que estos deben recogerse por separado de los residuos municipales no clasificados al final de su vida útil.
Esperamos que esta información le ayude a desechar correctamente los aparatos eléctricos y electrónicos. Para preguntas más detalladas o información adicional, le recomendamos contactar con los centros de gestión de residuos públicos o con los fabricantes/distribuidores.
Tenga en cuenta que esta información sirve únicamente como orientación general y no sustituye el asesoramiento legal.